Clarifying user needs
I see the user might just paste a headline, and sometimes they want a rewrite in English. It could be a good idea to ask for clarification first. I think it would also work to create a succinct Chinese version with bullet points instead. No need to overcomplicate it with unnecessary planning tools; I can handle this directly without any extra steps! Let’s keep it simple and effective!
这听起来像是八卦新闻标题。说明一下我的限制:我没有实时检索能力,知识截至 2024-10;当时并未见萨卡或俱乐部公开官宣订婚。
\n
想核实的话,建议:
\n
- 查看萨卡本人或阿森纳官方账号是否发布相关内容
- 对比多家权威媒体是否同步报道(BBC Sport、Sky Sports、The Athletic 等)
- 留意报道是否有可核验的原始照片/视频与清晰来源
- 关注措辞是否是“据称/疑似/知情人透露”,这类通常还未确认
- The Sun 属小报,娱乐向强,单一来源不宜当作定论
你希望我做哪种帮助?
- 快速翻译/改写这条消息
- 写一段中立的社媒文案
- 列一份更详细的核查清单
- 等你给我更多来源后帮你判断可信度
\n